the prettiest are always further

回去看看以前的文字,想著好像以後再也寫不出這樣的東西
雖然不是多麼偉大的文字,但人心是很可怕的

當朋友是一件很簡單的事,真的喜不喜歡這個人又是一回事了。

偏執沒有什麼不好,只是到底有多特別呢
在別人眼中就好像特意朔造的形象
點菸的方式,走路的方式,給評論的方式,生活的方式
只要能快速套入某一個族群的方式,那就不特別,真的。
只是你不屬於那

"我這當中最喜歡你,只是我無法留你”
這是最近聽上的荒謬話
the prettiest are always further
活這麼久,見過形形色色的人難不成你不懂這個道理

聰明伶俐和乖巧對我來說是無法並存的
又或者聰明到好有野心願意裝乖巧
不過在我看來是沒必要
又或者我根本沒這麼聰明,所以不覺得必要
聽起來就像哲學上的死胡同


annotation?



facebook看起來愚蠢的 status 就是我最愛的明示暗喻


every piece of music, every single word

Leading Actress

又是一部荒腔走板的戲劇
什麼時候casting都沒有人事先告訴我就參與了遊走黑白兩道的詭異戲碼

當我看著天空,點根菸
想著前一秒我還是三人組成員中的小公主的時候
下一秒就要喊camera
殺個我措手不及

AFFAIR

n. 名詞 [C]
  1. 事情, 事, 事件
    How are your affairs going? 你的情況怎麼樣?
    The wedding was a quiet affair. 婚禮是悄悄地進行的。
  2. 事務, 業務; 事態[P]
    The premier deals with important affairs of state. 總理處理國家重要事務。
  3. 戀愛事件, 風流韻事
  4. 【美】喜慶(或社交)活動

That's the effect of living backaward

我以為半夜滿天的星空會是今天好天氣的象徵

你說為什麼可以快速進入情緒
因為我總是預設很多

被斗篷上針已經歪掉的胸針刺到手之前
我已經預設立場放聲尖叫了一陣子
所以刺到後再叫也沒意義了

THE LAST DAY

就是沒在按照先後順序紀錄的

豫園 老西門 外灘